<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>William</title>
<link>http://www.bookstove.com/tags/William</link>
<description>New posts about William</description>
<item>
<title>Tintern Abbey: A Reflection</title>
<link>http://www.bookstove.com/Poetry/Tintern-Abbey-A-Reflection.343275</link>
<description>
<![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves /> <w:TrackFormatting /> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF /> <w:LidThemeOther>HU</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> <w:SplitPgBreakAndParaMark /> <w:DontVertAlignCellWithSp /> <w:DontBreakConstrainedForcedTables /> <w:DontVertAlignInTxbx /> <w:Word11KerningPairs /> <w:CachedColBalance /> </w:Compatibility> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math" /> <m:brkBin m:val="before" /> <m:brkBinSub m:val=" " /> <m:smallFrac m:val="off" /> <m:dispDef /> <m:lMargin m:val="0" /> <m:rMargin m:val="0" /> <m:defJc m:val="centerGroup" /> <m:wrapIndent m:val="1440" /> <m:intLim m:val="subSup" /> <m:naryLim m:val="undOvr" /> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"   DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"   LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid" /> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading" /> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:Calibri; 	panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin-top:0in; 	margin-right:0in; 	margin-bottom:10.0pt; 	margin-left:0in; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-ansi-language:EN-US; 	mso-fareast-language:EN-US;} p.MsoNoSpacing, li.MsoNoSpacing, div.MsoNoSpacing 	{mso-style-priority:1; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-ansi-language:EN-US; 	mso-fareast-language:EN-US;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-ansi-language:EN-US; 	mso-fareast-language:EN-US;} .MsoPapDefault 	{mso-style-type:export-only; 	margin-bottom:10.0pt; 	line-height:115%;} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; 	mso-header-margin:35.4pt; 	mso-footer-margin:35.4pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <mce:style><!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0in; 	mso-para-margin-right:0in; 	mso-para-margin-bottom:10.0pt; 	mso-para-margin-left:0in; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin;} --> <!--[endif]--></p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves /> <w:TrackFormatting /> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF /> <w:LidThemeOther>HU</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> <w:SplitPgBreakAndParaMark /> <w:DontVertAlignCellWithSp /> <w:DontBreakConstrainedForcedTables /> <w:DontVertAlignInTxbx /> <w:Word11KerningPairs /> <w:CachedColBalance /> </w:Compatibility> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math" /> <m:brkBin m:val="before" /> <m:brkBinSub m:val=" " /> <m:smallFrac m:val="off" /> <m:dispDef /> <m:lMargin m:val="0" /> <m:rMargin m:val="0" /> <m:defJc m:val="centerGroup" /> <m:wrapIndent m:val="1440" /> <m:intLim m:val="subSup" /> <m:naryLim m:val="undOvr" /> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"   DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"   LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid" /> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading" /> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:Calibri; 	panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin-top:0in; 	margin-right:0in; 	margin-bottom:10.0pt; 	margin-left:0in; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-ansi-language:EN-US; 	mso-fareast-language:EN-US;} p.MsoNoSpacing, li.MsoNoSpacing, div.MsoNoSpacing 	{mso-style-priority:1; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-ansi-language:EN-US; 	mso-fareast-language:EN-US;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-ansi-language:EN-US; 	mso-fareast-language:EN-US;} .MsoPapDefault 	{mso-style-type:export-only; 	margin-bottom:10.0pt; 	line-height:115%;} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <mce:style><!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0in; 	mso-para-margin-right:0in; 	mso-para-margin-bottom:10.0pt; 	mso-para-margin-left:0in; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin;} --> <!--[endif]--></p>
<p>In the poem, &amp;ldquo;Tintern Abbey&amp;rdquo;, Wordsworth uses a variety of overstatement, simile, and metaphor to demonstrate how his appreciation for nature has changed. Wordsworth&amp;rsquo;s personal growth relates to how as people mature they lose their carefree joy that they felt as children. In return they gain the ability to feel a new, more spiritual joy through gaining perspective on human nature.</p>
<p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Wordsworth starts the poem off with three significant lines: &amp;ldquo;FIVE years have past; five summers, with the length / Of five long winters! and again I hear / These waters &amp;hellip;&amp;rdquo; (lines 1-3). It is now known that Wordsworth has been to this area before from the &amp;ldquo;again&amp;rdquo; in line two and that his time away was not enjoyable from the reference to &amp;ldquo;five long winters&amp;rdquo;. The connotation of winter is dark and dreary, reflecting Wordsworth&amp;rsquo;s attitude while he has been in the city away from nature. Wordsworth describes a peaceful scene including a spring &amp;ldquo;with a soft inland murmur&amp;rdquo; (line 4). This use of personification creates a serene atmosphere, the murmur suggesting a soft, soothing sound. This build up reveals the inner calm Wordsworth associates with nature. He feels nature&amp;rsquo;s peace inside himself.</p>
<p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The next section of the poem is a stark contrast in tone compared to the nature scene. Wordsworth changes the setting to: &amp;ldquo;lonely rooms, and 'mid the din / Of towns and cities&amp;hellip;&amp;rdquo; (lines 26-27). The use of words such as &amp;ldquo;lonely&amp;rdquo; and &amp;ldquo;din&amp;rdquo; give off a more somber and dark tone than was felt previously. The fact that nature is a great joy for Wordsworth is also reinforced as he talks about the city: &amp;ldquo;I have owed to them / In hours of weariness, sensations sweet, / Felt in the blood, and felt along the heart; / And passing even into my purer mind&amp;hellip;&amp;rdquo; (lines 27-30). The &amp;ldquo;them&amp;rdquo; that Wordsworth refers to are his memories from his time spent in nature. The overstatement that these memories are felt in his blood, heart, and purer mind goes to show how powerful these memories are for him. He uses them to brighten his soul during a dark and unsatisfactory period of his life.</p>
<p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; After reminiscing on the city life, Wordsworth shifts his attention to his interactions with nature at a younger age. He remembers: &amp;ldquo;what I was when first / I came among / these hills; when like a roe / I bounded o'er the mountains, by the sides / Of the deep rivers, and the lonely streams, / Wherever nature led&amp;hellip;&amp;rdquo; (lines 68-72). This description shows a basic joy from being in nature. His actions are described in an almost animalistic fashion, bounding as a deer does and simply following wherever nature led him. His connection with nature at this time is purely in his heart; rational thoughts are not involved with this earlier experience. This idea is reinforced by the personification of nature &amp;ldquo;leading&amp;rdquo; him. He is not consciously aware of his actions but simply doing what is enjoyable. The fact that this joy is a baser feeling is further demonstrated when Wordsworth refers to this feeling as: &amp;ldquo;The coarser pleasures of my boyish days&amp;hellip;&amp;rdquo; (line 75). He refers to the joy he felt in nature as a coarse one, meaning that was a simplistic and primitive joy, at least more so than the joy he currently feels in his return to nature. Wordsworth also reveals that he has matured since these carefree times by referring to them as his &amp;ldquo;boyish days&amp;rdquo;.</p>
<p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; This theme of maturation follows Wordsworth as he returns to the present. He immediately acknowledges a change in his connection with nature when he says: &amp;ldquo;That time is past, / And all its aching joys are now no more&amp;hellip;&amp;rdquo; (lines 85-86). At first this seems like a loss for Wordsworth, but the paradox of &amp;ldquo;aching joys&amp;rdquo; reveals that the pleasure he felt before was not entirely complete. He felt the euphoria of being in a primal and peaceful setting, but without the intellectual aspect he, could not fully appreciate it. He goes on to say: &amp;ldquo;Not for this / Faint I, nor mourn nor murmur, other gifts / Have followed; for such loss, I would believe, /Abundant recompence. For I have learned / To look on nature, not as in the hour / Of thoughtless youth; but hearing oftentimes / The still, sad music of humanity&amp;hellip;&amp;rdquo; (lines 87-93). Wordsworth feels that he has received an adequate trade. In return for losing his simplistic joy he has gained perspective. Now that he has made the connection between nature itself and human nature, he has gained the intellectual aspect that he had been missing in his earlier days. Through this gain he feels he understands humanity better and thus feels as though he is on a level above man&amp;rsquo;s realm. Wordsworth develops a spiritual connection, feeling as if he is above mortal thoughts when in nature.</p>
<p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Wordsworth then goes on to talk about his younger sister, and how she is now in the simplistic stage of joy. He describes her relationship with nature as this:</p>
<p>&amp;ldquo;My dear, dear Sister! and this prayer I make, / Knowing that Nature never did betray / The heart that loved her; 'tis her privilege, / Through all the years of this our life, to lead / From joy to joy: for she can so inform / The mind that is within us, so impress / With quietness and beauty, and so feed / With lofty thoughts, that neither evil tongues, / Rash judgments, nor the sneers of selfish men, / Nor greetings where no kindness is, nor all / The dreary intercourse of daily life, / Shall e'er prevail against us, or disturb / Our cheerful faith, that all which we behold / Is full of blessings&amp;hellip;&amp;rdquo; (lines 126-139).&amp;nbsp;</p>
<p>Wordsworth realizes that this is a time that his sister needs to appreciate, for this is the only time in her life where she will be able to feel this simple joy without needing any justification for it. The days of youth and carefree enjoyment are fleeting and before long she will be forced to mature. He also realizes that as she does mature she will find new ways to appreciate that which is around her, drawing insight on life and human nature. In turn, this new perspective will become her ultimate blessing, causing her to more fully and deeply appreciate all the enjoyable moments of her life.</p>
<p>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; It is through his reflections on his sister that Wordsworth makes the connection between his personal development and the development of all people. His sister goes through the same stages that he went through, from the unappreciated joy felt in younger years to the more complete comprehension of why that joy is felt. Wordsworth says that as life goes on people mature, and a trade is made, but all stages of life must be appreciated because they can never be regained once they are lost. He is almost bittersweet in his recollection of his youthful enthusiasm describing himself as &amp;ldquo;more like a man / Flying from something that he dreads, than one / Who sought the thing he loved&amp;hellip;&amp;rdquo; (lines 72-74). Despite this description, he makes it clear that he feels that the trade in joys is fair. He appreciates his new found intellectual joy, and ultimately feels that this is the better kind. He better understands the nature of his fellow man and feels a deeper, more spiritual connection with nature than he ever had before. &amp;nbsp;&amp;nbsp;</p><a href="http://www.pheedo.com/click.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FPoetry%2FTintern-Abbey-A-Reflection.343275"><img src="http://www.pheedo.com/img.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FPoetry%2FTintern-Abbey-A-Reflection.343275" border="0"/></a>]]></description>
<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 07:27:57 PST</pubDate></item>
<item>
<title>Good, Evil, and Tasty Worms</title>
<link>http://www.bookstove.com/Fantasy/Good-Evil-and-Tasty-Worms.342303</link>
<description>
<![CDATA[<p>Duncton wood boldly goes where nomole has gone before. This is a book that sweetly takes its time in drawing the reader in. Painting in elaborate detail the lives, loves, surroundings and trials of the Duncton system.</p>
<p>In this touching fable, we follow the story of several mole generations through the decline of Duncton. The two central characters are timid Bracken and loving Rebecca, who is the daughter of the fearsome Mandrake, a mole that rules the system with iron talons.</p>
<p>Religion, ambition, greed, lust, love, tenderness, compassion and cruelty: William Horwood succeeds in enthralling the reader in the epic story as these emotions shape the happiness and destiny of an entire world. Only every so often are you reminded that this world is only a very small corner of rural England, and then you are brought back for a moment into your human skin, but only for a moment.</p>
<p>Horwood reminds us of the human side of animals, and the animal side of humans, as the unnecessary tragedy and destruction of war take their toll, and tragedy after tragedy wreaks havoc on the lives of these small creatures. They ask themselves the &amp;nbsp;timeless questions humans have asked since they developed reasoning. They wonder about the existence and nature of a higher power, which for them is embodied in a stone. They love and suffer and wonder what the point of it all is. They hate and cause hurt even to the ones they love, but sometimes they acquire the wisdom to learn from their mistakes.</p>
<p>This is a deeply philosophical book, but while the slow pace means it is not exactly a page-turner, it manages to entertain and move the reader, leaving you with an odd sense of peaceful sadness as you finish the last few pages.</p><a href="http://www.pheedo.com/click.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FFantasy%2FGood-Evil-and-Tasty-Worms.342303"><img src="http://www.pheedo.com/img.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FFantasy%2FGood-Evil-and-Tasty-Worms.342303" border="0"/></a>]]></description>
<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 08:15:36 PST</pubDate></item>
<item>
<title>I Too Wish for the Cloths of Heaven</title>
<link>http://www.bookstove.com/Poetry/I-Too-Wish-for-the-Cloths-of-Heaven.305963</link>
<description>
<![CDATA[<p>Had I the heavens' embroidered cloths,<br />Enwrought with golden and silver light,<br />The blue and the dim and the dark cloths<br />Of night and light and the half light,<br />I would spread the cloths under your feet:<br />But I, being poor, have only my dreams;<br />I have spread my dreams under your feet;<br />Tread softly because you tread on my dreams.</p>
<p>- By William Butler Yeates</p>
<p>When considering great works of poetry, many people picture complicated prose, epic poems and the good old Shakespearean experience.&amp;nbsp; However, often times, it is the simplest phrase that can bring about the most emotional responses.</p>
<p>My family came to America in October 1991 from Belarus (Former Soviet Republic).&amp;nbsp; The important element to grasp is that even though minorities cry descrimination and religious groups cry persecution and Americans curse the immigrants, all of these people had more than we did.&amp;nbsp; My parents had no money, no jobs, and no language.&amp;nbsp; Despite having little money and little English, my family fought against the hard times and managed to earn their place in American Society.&amp;nbsp;</p>
<p>Despite their success, my parents always say that my sister and I are their reason for coming to this country, their reason&amp;nbsp;for fighting against the current, and that we were and are their life.&amp;nbsp; My parent's could&amp;nbsp;not afford to give us riches.&amp;nbsp; If they had "the heavens' embroidered cloths", they would have draped it on&amp;nbsp;our shoulders and under our feet.&amp;nbsp; But all my&amp;nbsp;parents truly had&amp;nbsp;was their dreams.&amp;nbsp; Dreams&amp;nbsp;that my sister and I will go further in life than they did, that we will be instilled with values and morals that my parents infused within us, and that we would always be close to our family.&amp;nbsp; Those are the dreams on which i tread and i tread ever so softly.&amp;nbsp;</p><a href="http://www.pheedo.com/click.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FPoetry%2FI-Too-Wish-for-the-Cloths-of-Heaven.305963"><img src="http://www.pheedo.com/img.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FPoetry%2FI-Too-Wish-for-the-Cloths-of-Heaven.305963" border="0"/></a>]]></description>
<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 05:11:12 PST</pubDate></item>
<item>
<title>Lord of the Flies</title>
<link>http://www.bookstove.com/Historical-Fiction/Lord-of-the-Flies.204725</link>
<description>
<![CDATA[<h3>Chapter One:</h3>
<ol>
<li> Ralph: He is out-spoken and dominant like.<br />Piggy: Short and fat and has poor self-esteem.</li>
<li> They discover a conch shell, and they use it to call in all the other boys</li>
<li> Ralph is the elected leader</li>
<li> Jack and his choir boys become the hunters for the group</li>
<li> Jack proceeds to kill it but the piglet escapes. From this event, Jack vows to be successful in his next hunt.</li>
<li> Ralph has a lot more power in his word, while Piggy carries weakness in what he says</li>
</ol>
<h3>Chapter Two:</h3>
<ol>
<li> Ralph declares that, at meetings, the conch shell will be used to determine which boy has the right to speak</li>
<li> One of the younger children claims that he saw a snakelike &amp;ldquo;beastie&amp;rdquo; or monster the night before. A wave of fear ripples through the group at the idea that a monster might be prowling the island.</li>
<li> Ralph proposes that the group build a large signal fire on top of the island's central mountain, so that any passing ships might see the fire and know that people is trapped on the island</li>
<li> Piggy angrily declares that the boys need to act more proficiently if they want to get off the island</li>
<li> Jack volunteers his group of hunters to be responsible for keeping the signal fire going</li>
<li> We learn that Piggy is smart and has great ideas but no one listens to him</li>
</ol>
<h3>Chapter Three:</h3>
<ol>
<li> Carrying a stick sharpened into a makeshift spear, Jack trails a pig through the thick jungle, but it evades him</li>
<li> Simon is the only one helping Ralph</li>
<li> They have an argument over what's more important hunting or making huts</li>
<li> He is so intent on hunting, because he feels like he has to succeed and prove himself</li>
<li> They are becoming more scared of the beastie</li>
<li> That he is religious</li>
</ol>
<h3>Chapter Four:</h3>
<ol>
<li> The littluns spend most of the day searching for fruit to eat, and since they choose it indiscriminately they suffer from chronic diarrhea</li>
<li> Two older boys, Roger and Maurice, come out of the forest for a swim and, expressing their superiority over the littluns, begin to kick down the sand castles on the shore</li>
<li> Roger picks up a stone to throw at Henry but deliberately misses him when he throws it, recalling the taboos of earlier life</li>
<li> Jack believes that the animals see him, so he wants to find some way to camouflage himself. Jack rubs his face with charcoal.</li>
<li> The idea that Piggy is an outsider is generally accepted</li>
<li> It doesn't notice anyone because the fire has burned out</li>
<li> Jack and the hunters return covered in paint and humming a bizarre war chant. Ralph sees that the hunt has finally been successful: they are carrying a dead pig on a stick.</li>
<li> Jack eventually does apologize about the fire, but Ralph resents Jack's misbehavior</li>
<li> The two argue, and finally Jack punches Piggy in the stomach. Piggy's glasses fly off, and one of the lenses breaks on the rocks. </li>
</ol>
<h3>Chapter 5:</h3>
<ol>
<li> He begins the assembly seriously, telling them that they are there not for making jokes or for cleverness. He reminds them that everyone built the first shelter, which is the most sturdy, while the third one, built only by Simon and Ralph, is unstable.</li>
<li> Ralph comes to realization that he can make decisions but he lacks Piggy's natural intellectual ability</li>
<li> He chides them for breaking the rules and becoming de-civilized</li>
<li> They all become very terrified and refuse to do anything</li>
<li> He claims he was walking in the jungle at night and he saw something move and there is a possibility of a monster, this causes Jack to finally say they'll go hunt for the monster</li>
<li> Jack says &amp;ldquo;who cares&amp;rdquo; to Ralph's statement that the rules are diminishing showing a power struggle</li>
</ol>
<h3>Chapter 6:</h3>
<ol>
<li> A dead pilot lands on the top of the mountain</li>
<li> They believe it was the beast</li>
<li> Jack believes they no longer need the conch to speak one at a time</li>
<li> Ralph accuses Jack of not leading them to be rescued and Jack takes a swing at him. Yet Ralph still allows him to go on the hunt. </li>
<li> Simon, wanting to prove that he is accepted, travels with Ralph, who wishes only for solitude</li>
<li> So Ralph can come together with Jack and also explore new areas of the island</li>
<li> They lose focus of their mission and fool around and then claim to be building a fort</li>
</ol>
<h3>Chapter 7:</h3>
<ol>
<li> Ralph appears to lose hope, Simon reassures him that they will leave the island eventually. Ralph is somewhat doubtful, but Simon replies that his thoughts are simply opinions</li>
<li> Jack suggests that they hunt the pig in addition to continuing their search for the beast. A boar appears, and the boys set out in pursuit of it. Ralph, who has never hunted before, is excited by the chase and quickly gets caught up in the adventure. He throws his spear at a boar. </li>
<li> Ralph is encouraged by what he considers his good marksmanship</li>
<li> Roger and Jack talk about the chanting, and Jack says that someone should dress up as a pig and pretend to knock him over. When Robert says that Jack should get a real pig that he can actually kill, Jack replies that they could just use a littlun.</li>
<li> Sensing hostility from Jack, Ralph asks him why he hates him. Jack has no answer.</li>
<li> Jack and Ralph see a rock-like hump and something like a great ape sitting asleep with its head between its knees. As soon as they see it, the boys run off, terrified. </li>
</ol>
<h3>Chapter 8:</h3>
<ol>
<li> Ralph to tell everyone about the Beast</li>
<li> Jack asks the boys if they want Ralph to be fired as chief. When nobody agrees with him, Jack runs off in tears. He asserts that he is no longer going to be part of Ralph's lot. Jack leaves the group on the beach</li>
<li> Simon suggests that they climb the mountain. Piggy says that if they climb the mountain they can start the fire again, but he then suggests that they start a fire down by the beach. </li>
<li> Piggy organizes the new fire area by the beach</li>
<li> They believe they can do well off without Jack, but some are skeptical</li>
<li> Far off along the beach, Jack proclaims that he will be chief of the hunters and that they must forget about the beast. He says that they might go later to the castle rock, but now they will kill a pig and have a feast to celebrate their independence.</li>
<li> They cut off the pig's head and leave it on a stick as a gift for the beast at the mountaintop</li>
<li> They cut off the pig's head and leave it on a stick as a gift for the beast at the mountaintop. It is called Lord of the Flies for the flies that surround the pig's head. </li>
</ol><a href="http://www.pheedo.com/click.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FHistorical-Fiction%2FLord-of-the-Flies.204725"><img src="http://www.pheedo.com/img.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FHistorical-Fiction%2FLord-of-the-Flies.204725" border="0"/></a>]]></description>
<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 08:57:30 PST</pubDate></item>
<item>
<title>Annabel Lee: Symbols of Love and Death in the Poem</title>
<link>http://www.bookstove.com/Poetry/Annabel-Lee-Symbols-of-Love-and-Death-in-the-Poem.177973</link>
<description>
<![CDATA[<p>Edgar Allan Poe was known for writing poems and stories with a dominant central theme of death, and "Annabel Lee" is no exception.  Scholars, critics, and people who love his work generally believe that the poem was written in reference to Poe's deceased wife, Virginia Clemm, who died of tuberculosis before even reaching full womanhood. This morbid poem is full of symbols about love and death - two themes with equal importance and magnitude (even the Bible itself states that &amp;ldquo;love is as strong as death&amp;rdquo;). The poem Annabel Lee presents these two equally strong themes, beautifully interwoven in symbolism.</p>
<p>While many biographers conclude that Poe's wife was the real Annabel Lee, it is also possible that she was a fictional character. Annabel Lee was the main figure being spoken of in the poem, but she could also be considered as a symbol of a rare, pure and tender love. There was something about her description that evokes innocence, purity and childlikeness (characteristics that Virginia Clemm possibly had). It is indeed strange that Poe, an orphan and drunkard who had experienced so much cruelty from life, should marry a thirteen year old sickly girl. Perhaps, in his mind, there was an undying ideal, a longing to find tenderness and innocence in a woman and become united with her. This ideal notion was symbolized by Annabel Lee, and if she was indeed Virginia Clemm, we can say that Clemm was the only true love that Poe ever had.</p>
<p>In the first line of the poem, we can read, &amp;ldquo;it was many and many a year ago, in a kingdom by the sea&amp;rdquo;. The sea here was used to represent the speaker's memory. The entire phrase suggests that Annabel Lee's death occurred a very long time ago, but the sea speaks of reminiscence and an undying memory of love. This particular pattern was repeated in the succeeding stanzas, where each time the &amp;ldquo;kingdom by the sea&amp;rdquo; was mentioned, there was also a mention of things which belonged to a distant past. Poe wrote in the second stanza, &amp;ldquo;I was a child and she was a child, in this kingdom by the sea&amp;rdquo;. At the time this poem was written, Poe cannot be considered a child, as he was way past his early twenties. Clearly, he was simply using the word "sea" as a vehicle to illustrate unfading memory of a loved one which cannot be erased by time. He seems to be implying that the memory of love he had for his woman cannot be erased even after the pain of loss and death. Thus at the end of the poem, we can find him staying beside the dead girl's sepulchre by the sea.</p>
<p>The poem suggests that the speaker's love for Annabel Lee was of such divine and everlasting nature that it disturbed divine creatures themselves. The jealousy of the &amp;ldquo;winged seraphs of heaven&amp;rdquo; speaks strongly about the magnitude of the couple's love for each other. Obviously, the love was too much (it was a love that was more than love) that the heavenly beings chose to inflict death on poor Annabel. It is possible that the &amp;ldquo;winged seraphs&amp;rdquo; personify ill fate, and the &amp;ldquo;highborn kinsman&amp;rdquo; represents God Himself. The reason for the jealousy was not explained in the poem. Either Poe merely used it as a plausible excuse to justify an untimely death, or he simply wanted to blame ill fate, or possibly God, for the loss of his love. Or perhaps, poet as he was, he was just trying to sound a little bit more poetic. We can only surmise, because only Poe, dead in his grave and his love long been buried, has all the answers to the questions that belie "Annabel Lee".</p><a href="http://www.pheedo.com/click.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FPoetry%2FAnnabel-Lee-Symbols-of-Love-and-Death-in-the-Poem.177973"><img src="http://www.pheedo.com/img.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FPoetry%2FAnnabel-Lee-Symbols-of-Love-and-Death-in-the-Poem.177973" border="0"/></a>]]></description>
<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 05:31:43 PST</pubDate></item>
<item>
<title>Romeo and Juliet: A Personal Response to Sonnet 55</title>
<link>http://www.bookstove.com/Poetry/Romeo-and-Juliet-A-Personal-Response-to-Sonnet-55.129126</link>
<description>
<![CDATA[<p>In the poem, &amp;ldquo;Sonnet 55&amp;rdquo;, William Shakespeare describes the permanence and endurance of his poem and its &amp;ldquo;strength&amp;rdquo; in surviving the destructions and devastations of a distressed world consumed by war and conflict. He begins the poem by describing a world of turmoil. The poem explains how the poem is everlasting and very much durable. Throughout the poem he provides countless number of examples of how the poem would forever survive. Even in the very beginning of the poem he provides an example.</p>
<p>He says, that not even marble, one of the hardest materials on Earth, nor do gold plated monuments of royal surpass the longevity of his &amp;ldquo;powerful rhyme&amp;rdquo;. On lines 7 and 8 he provides another example on the durability of his everlasting poem. He creates an allusion to the Roman God of war Mars, he then explains that neither he nor the fires of war could destroy the eternalness of the poem. He concludes the poem explaining how the poem will last to the end of time. His allusion of revelations, the biblical explanations of the end of the world, helps to show that the poem would last until the end of time, when Christ comes to judge Christians.</p>
 
<p>In the poem Shakespeare uses thorough imagery and figurative language in order to explicate the scene of the undying poem in comparison to some of the merely &amp;ldquo;mortal&amp;rdquo; challenges of life. He creates the scene using diction and setting imagery. For instance on the first line of the poem the poet says not &amp;ldquo;marble or gilded monuments&amp;rdquo;, creating the scene of priceless stones of artwork and gold plated memorials.  He uses personification in order to reference back to the main idea of the story which is to show the endurance of his poem.</p><a href="http://www.pheedo.com/click.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FPoetry%2FRomeo-and-Juliet-A-Personal-Response-to-Sonnet-55.129126"><img src="http://www.pheedo.com/img.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FPoetry%2FRomeo-and-Juliet-A-Personal-Response-to-Sonnet-55.129126" border="0"/></a>]]></description>
<pubDate>Sun, 25 May 2008 01:37:14 PST</pubDate></item>
<item>
<title>The Chimney Sweepers</title>
<link>http://www.bookstove.com/Poetry/The-Chimney-Sweepers.109663</link>
<description>
<![CDATA[<p>Two poems, even though about the same subject, can paint different images and portray completely different emotions. An interesting example is that of the two poems William Blake wrote, both titled &amp;ldquo;The Chimney Sweeper.&amp;rdquo; The first, written in 1789, when read paint the same picture as the second, written in 1794, but uses different colors. The difference may be small but it is significant.</p>
 
<p>The first poem, in contrast with the second, is more hopeful and free than the other. Blake uses strong contrast to the cruelty of the chimney sweeping boy's lives. In the poem one of the boys has a dream in which an angel frees them from the &amp;ldquo;coffins of black.&amp;rdquo; They then go &amp;ldquo;down a green plain, leaping, laughing&amp;rdquo; and &amp;ldquo;wash in a river and shine in the sun.&amp;rdquo; This is the bright picture of freedom Blake paints in contrast to the imprisonment of the coffins. The boy is then told by the angel to &amp;ldquo;be a good boy and he'd have God for his father and never want joy.&amp;rdquo; This, in contrast to the hopelessness, is a painting of hope. This first poem ends with the little chimney boy awaking and even though the morning was cold he was happy and warm. A painting of bright colors and filled with a sense of hope that thing will get better.</p>
 
<p>The second poem, on the other hand, paints a picture of the same scene but with darker colors. He uses paints like &amp;ldquo;clothes of death,&amp;rdquo; &amp;ldquo;notes of woe,&amp;rdquo; and &amp;ldquo;heaven of our misery.&amp;rdquo; Blake links this poem to the first by repeating the same &amp;ldquo;weep, weep&amp;rdquo; of the first poem. Because of this link, this poem seems to be a response to the first. The second stanza confirms this assumption because is says that because the boy was happy like in the first poem his parents &amp;ldquo;clothed him with clothes of death and taught him to sing notes of woe.&amp;rdquo; This stanza is a perfect contrast. By linking it to the first poem, Blake contrasted hopefulness with misery. The two poems are a link between white and black.</p><a href="http://www.pheedo.com/click.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FPoetry%2FThe-Chimney-Sweepers.109663"><img src="http://www.pheedo.com/img.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FPoetry%2FThe-Chimney-Sweepers.109663" border="0"/></a>]]></description>
<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 04:42:26 PST</pubDate></item>
<item>
<title>The Dramatic Impact of Iago in Shakespeare's Othello</title>
<link>http://www.bookstove.com/Classics/The-Dramatic-Impact-of-Iago-in-Shakespeares-othello.83936</link>
<description>
<![CDATA[<p><a href="/www.amazon.com/Othello-Shakespeare-Pelican-William/dp/0140714103" target="_blank">'Othello'</a> was written by William Shakespeare around 1603 and is of the Tragedy genre. It is set in Venice and is about the tragic downfall of a noble black Venetian general, due to a resentment harboured by his second lieutenant, Iago, who is revengeful for a number of reasons, the most prominent being anger at Othello and Michael Cassio (the man who Othello promoted), jealousy at Othello and Desdemona's (Othello's wife) for their happy relationship and racism against Othello as he is a black man in a white man's world.</p>
 
<p>The play starts with Iago and Roderigo (an easily led Venetian gentleman, in love with Desdemona) outside Brabantio's (Desdemona's father) house, antagonising him in an attempt to wreck Desdemona's and Othello's secret relationship, unfortunately for Iago, Othello gives a heartfelt speech and convinces that his love for Desdemona is pure.</p>
 
<p>Iago then goes about manipulating the other characters, he gets Cassio stripped of his ranks, plants the seeds of doubt in Othello's mind about Desdemona's fidelity with Cassio. He offers proof in the way of Othello's handkerchief that end up in Cassio's hands and an overheard conversation manipulated to look like Cassio is involved with Desdemona, when he is in fact talking about a courtesan named Bianca.</p>
 
<p>Othello is consumed with rage, and this is noticeable in his speech and demeanour, he decides to kill Desdemona and smothers her. When Emelia (Iago's wife and Desdemona's maid) suspects something and walks in on the murder, she tells Othello that Desdemona's infidelity was an invention of Iago's. Iago kills Emelia before she can reveal too much in the presence of Venetian noblemen. Othello attacks Iago but does not kill him, and then kills himself. Iago then realises he is finished and resigns himself to his punishment.</p>
 
<p>The title "Othello" is a misleading one, as Iago, actually has more lines than the namesake of the play. Othello and Iago have a protagonist and antagonist relationship (meaning that Othello is the hero of the story, while Iago drives him to desperation) and Iago is the catalyst for the whole plot. Without Iago's sense of revenge to drive the plot forward, there would probably be no "Othello".</p>
 
<p>Iago appeals to a modern audience because he is a character we can all relate to. While the noble warrior, or the fair maiden do not exist in modern society, I think everyone can name one sneaky and manipulative person whose morals do not go beyond their own needs. A true Machiavellian villain, Iago's character is still one that exists today.</p>
 
<p>To discuss Iago's dramatic impact in "Othello" we must consider the following aspects:</p>
 
<ul>
<li> Iago's relationship with other characters</li>
 
<li> The language Iago employs</li>
 
<li> The impact he has on the plot</li>
 
<li> The historical context of his actions </li>
 
</ul>
<p>We are first introduced to Iago in the opening scene, and learn that he is a very vengeful character, trying to wreck his superior's relationship for the following possible reasons:</p>
 
<ul>
<li> The fact that Cassio, an "arithmetician" and who "never set a squadron in the field" was promoted over him</li>
 
<li> Racism, Othello was living in a world of prejudice, but still made a worthy general and Iago is disgusted at "a black ram tupping a white ewe"</li>
 
<li> The suspicions that Emelia may have been unfaithful to him are revealed in a later soliloquy, though this is never confirmed</li>
 
<li> Jealousy of Othello's and Desdemona's happy relationship</li>
 
</ul>
<p>All these could be the reasoning behind Iago's manipulation of the people around him to ensnare Othello.</p>
 
<p>From these reasons, we see that Iago is a very jealous man. We also learn that Iago is a very eloquent character, using language to affect others in ways he sees fit (see below). We can also see how manipulative he is, as he uses Roderigo to do his dirty work.</p>
 
<p>The opening scene of Othello is probably my favourite out of all the Shakespeare I've read. It starts off in the dark backstreets of Venice, outside Brabantio's apartment. We learn about Iago's motives for revenge, drawing us into the plot and then Iago and Roderigo proceed to wake Brabantio up, shouting about thieves.</p>
 
<p>&amp;ldquo;Awake, what ho, Brabantio! Thieves, thieves thieves&amp;rdquo;</p>
 
<p>This confuses the audience and then draws us in again when we realise Iago is talking about Othello "stealing" Desdemona away. A lot of shouting and sexual and racist imagery combine for one of Shakespeare's most dramatic openings.</p>
 
<p>Iago's language is one of the main tributes of his character; see how he rouses Brabantio immediately into a state of panic.</p>
 
<p>&amp;ldquo;Signor is all your family within&amp;rdquo;</p>
 
<p>&amp;ldquo;Are your doors locked?</p>
 
<p>By firing rapid fire questions, he easily confuses him and makes him suspect the worst.</p>
 
<p>In this scene he demonstrates how easy it is for him to rouse an emotion from Brabantio using emotive language, and racist and sexual imagery.</p>
 
<p>&amp;ldquo;You'll have your daughter covered with a Barbary horse; you'll have your nephews neigh to you&amp;rdquo;</p>
 
<p>This is said to panic and enrage Brabantio into seeking retribution against Othello.</p>
 
<p>Iago also uses his superior intellect and language to manipulate Roderigo, a young Venetian gentleman into doing whatever he tells him to benefit himself. He tells Roderigo some of his motives in a way that makes Roderigo emphasise with him:</p>
 
<p>&amp;ldquo;By heaven, I rather would have been his hangman&amp;rdquo;.</p>
 
<p>The opening scene is a perfect example of Iago's attitude; the audience go away with the impression of Iago as he is. We need no soliloquies to shine a light on Iago's inner workings, as he has laid out his reasons to Roderigo and we see the beginning of an intricate plan.</p>
 
<p>The way he manipulates Roderigo into helping him, and puts Brabantio into the desired state of mind so easily using language is admirable.</p>
 
<p>We go away with an impression of a resentful, deceitful and manipulative man. A true Machiavellian villain who will stop at nothing to avenge some personal desire, and yet I myself thought that Iago was an extremely clever person, a true schemer and though I disagree with the way he does things, and even the things he does, but he does them with style.</p>
 
<p>Othello is a tragedy involving a great person whose downfall is caused by a character flaw or conflict with a higher power. Othello is a great and noble man, but his jealousy and his trust in Iago lead him to a tragic end, his "hubris" if you will, he murders Desdemona and would have been executed if he had not killed himself.</p>
 
<p>Othello is also not entirely at blame for his actions, he is at the end of Iago's strings, being manipulated and is led to his downfall by forces outside his control.</p>
 
<p>If one wishes, one can track Othello's path to his downfall through his speech. In Act 1, Scene 3, where Othello is accused of stealing Desdemona from her father with &amp;ldquo;spells and medicines bought of mountebanks&amp;rdquo; and witchcraft, we see him defending himself with a poetic and eloquent speech.</p>
 
<p>&amp;ldquo;And bade me, if I had a friend who loved her,</p>
 
<p>I should but teach him how to tell my story,</p>
 
<p>And that would woo her. Upon this hint I spake:</p>
 
<p>She loved me, that she did pity them.</p>
 
<p>This only is the witchcraft I have used.</p>
 
<p>Here comes the lady: let her witness it&amp;rdquo;.</p>
 
<p>Othello refers to Brabantio's claims and speaks in a poetic manner, he protests that his love for Desdemona is natural and mutual.</p>
 
<p>This Othello is a far different one from the Othello we see in Act 3 Scene 3. He is a man at the end of his tether after Iago has besmirched his love's name.</p>
 
<p>Othello vents on Iago about his wife's deceit, his language starts off poetic and flagrant:</p>
 
<p>&amp;ldquo;Farewell the tranquil mind! Farewell content!</p>
 
<p>Farewell the plumed troops and the big wars</p>
 
<p>That make ambition virtue-O, farewell!&amp;rdquo;</p>
 
<p>He speaks of his love of a tranquil mind and the virtue the army has given him, but then the tone of language descends downhill.</p>
 
<p>&amp;ldquo;Her name that was as fresh</p>
 
<p>As Dian's visage is now begrimed and black&amp;rdquo;</p>
 
<p>The words used are more hate filled, but this does not stop him using a poetic simile, then it all goes out the window:</p>
 
<p>&amp;ldquo;If there be cords or knives,</p>
 
<p>Poison or fire or suffocating streams,</p>
 
<p>I'll not endure it. Would I were satisfied!&amp;rdquo;</p>
 
<p>And then we truly know Othello has gone mad with anger:</p>
 
<p>&amp;ldquo;I'll tear her all to pieces!&amp;rdquo;.</p>
 
<p>If we have to put Iago into a category, it would be that of the Machiavellian villain. This term was coined by political theorist, Niccolo Machiavelli, and was extremely popular in Jacobean dramas.</p>
 
<p>Niccolo Machiavelli wrote a book called "The Prince", and laid out the ways one could be a good leader, and from there lies the basis of a Machiavellian villain, a person who has no ideals and speaks cynically. They have malicious intent, and glorify in revealing their evil nature to the audience, manipulative and two faced, Iago is a prime example of a Machiavellian villain, seeming to have the sense of revenge to drive him to almost insane methods retribution.</p>
 
<p>I am going to analyse one paragraph for Iago's Machiavellian tendencies, as it contains one of the most important lines in the tragedy (about Iago, at least).</p>
 
<p>&amp;ldquo;O, sir, content you.</p>
 
<p>I follow him to serve my turn upon him:</p>
 
<p>We cannot all be masters, nor all masters</p>
 
<p>Cannot be truly followed. You shall mark</p>
 
<p>Many a duteous and knee-crooking knave,</p>
 
<p>That, doting on his own obsequious bondage,</p>
 
<p>Wears out his time, much like his master's ass,</p>
 
<p>For nought but provender, and when he's old,</p>
 
<p>Cashier'd.</p>
 
<p>Whip me such honest knaves! Others there are</p>
 
<p>Who, trimmed in forms and visages of duty,</p>
 
<p>Keep yet their hearts attending on themselves,</p>
 
<p>And, throwing but shows of service on their lords,</p>
 
<p>Do well thrive by them; and when they have lined</p>
 
<p>their coats</p>
 
<p>Do themselves homage. These fellows have some</p>
 
<p>soul.</p>
 
<p>And such a one do I profess myself. For, sir,</p>
 
<p>It is as sure as you are Roderigo,</p>
 
<p>Were I the Moor, I would not be Iago.</p>
 
<p>In following him, I follow but myself.</p>
 
<p>Heaven is my judge, not I for love and duty,</p>
 
<p>But seeming so, for my peculiar end.</p>
 
<p>For when my outward action doth demonstrate</p>
 
<p>The native act and figure of my heart</p>
 
<p>In compliment extern, "tis not long after</p>
 
<p>But I will wear my heart upon my sleeve</p>
 
<p>For daws to peck at. I am not what I am.&amp;rdquo;</p>
 
<p>This verse is chock full of Machiavellian qualities, firstly:</p>
 
<p>&amp;ldquo;I follow him to serve my turn upon him&amp;rdquo;</p>
 
<p>We can literally translate this as &amp;ldquo;I work for him to my own advantage&amp;rdquo;, a truly Machiavellian manipulation of people.</p>
 
<p>&amp;ldquo;We cannot all be masters, not all masters cannot be truly followed&amp;rdquo;</p>
 
<p>Iago puts forward this cynical idea of leadership, much like Niccolo Machiavelli himself.</p>
 
<p>&amp;ldquo;[&amp;hellip;&amp;hellip;&amp;hellip;&amp;hellip;&amp;hellip;&amp;hellip;&amp;hellip;&amp;hellip;&amp;hellip;&amp;hellip;.] Others there are</p>
 
<p>Who, trimmed in forms and visages of duty,</p>
 
<p>Keep yet their hearts attending on themselves,</p>
 
<p>And, throwing but shows of service on their lords,</p>
 
<p>Do well thrive by them; and when they have lined</p>
 
<p>their coats&amp;rdquo;</p>
 
<p>Iago is basically saying that others who only show the outward forms of loyalty but think of their own needs do better than those &amp;ldquo;honest knaves&amp;rdquo;. This again similar to Machiavelli"s &amp;ldquo;The Prince&amp;rdquo; where he says that one need only "appear" to have the qualities of a good leader</p>
 
<p>&amp;ldquo;A prince need not necessarily have all the good qualities&amp;hellip; but he should certainly appear to have them.&amp;rdquo;</p>
 
<p>&amp;ldquo;In following him, I follow but myself.&amp;rdquo;</p>
 
<p>Iago reveals to Roderigo that he only serves Othello for his own benefit, another Machiavellian quality.</p>
 
<p>And of course, one of the most important lines of the play:</p>
 
<p>&amp;ldquo;I am not what I am&amp;rdquo;.</p>
 
<p>Iago goes all the way and tells Roderigo that he is a two faced deceiver.</p>
 
<p>To put it bluntly, Iago is a shape shifter. He plays on people's weaknesses and tendencies to be trusting and moulds his character into what they want him to be. Roderigo is a fine example of this. We know Iago is a rotten character, but to Roderigo, there is no one more kind and helpful than good old Iago. There is almost a master - servant relationship, with Iago holding the promise of Desdemona over Roderigo's head, making him do his bidding (helping him with the opening scene, attacking Cassio etc) and Iago does this with the power of words.</p>
 
<p>In Act 1, Scene 3, Roderigo is on the brink of suicide after despairing that he will never win Desdemona's heart.</p>
 
<p>&amp;ldquo;I will incontinently drown myself&amp;rdquo;.</p>
 
<p>Now Iago responds with some emotional blackmail.</p>
 
<p>&amp;ldquo;If you do I shall never love you after&amp;rdquo;.</p>
 
<p>This puts Roderigo in an uncomfortable position; he does not want to make his friend sad, does he?</p>
 
<p>Iago continues his tirade against the cowardice of suicide, using some nice language techniques.</p>
 
<p>&amp;ldquo;Ere I would say I would drown myself for the love of a guinea hen, I would change my humanity with a baboon.&amp;rdquo;</p>
 
<p>He uses animals to reinforce his point, and uses some harsh (for those days) language, saying that he would never drown himself for a whore.</p>
 
<p>Using animals again, Iago put forward this very moving sentence:</p>
 
<p>&amp;ldquo;Drown thyself? Drown cats and blind puppies&amp;rdquo;.</p>
 
<p>By using the most pathetic animals he can think of, Iago compares Roderigo to them, making him feel pathetic for even thinking of drowning himself.</p>
 
<p>Iago is very good at using scornful language, while still being Iago's friend.</p>
 
<p>&amp;ldquo;Virtue? A fig!&amp;rdquo;</p>
 
<p>and</p>
 
<p>&amp;ldquo;Come, be a man&amp;rdquo;</p>
 
<p>These make Roderigo a bit embarrassed that his friend Iago is scorning him.</p>
 
<p>Even by making a joke, Iago is making his friend feel stupid for his suicidal notion:</p>
 
<p>&amp;ldquo;If thou wilt needs damn thyself, do it a more delicate way than drowning&amp;rdquo;..</p>
 
<p>Iago implies that he doesn't think Roderigo will do the deed, and this assures Roderigo that he should, using ('damn thyself' are powerful words, implying that he will be sent to hell for killing himself).</p>
 
<p>Iago uses an extended metaphor to make sure that Roderigo understands the point.</p>
<p>&amp;ldquo;Our bodies are our gardens, to the which
 
our wills are gardeners: so that if we will plant
 
nettles, or sow lettuce, set hyssop and weed up
 
thyme, supply it with one gender of herbs, or
 
distract it with many, either to have it sterile
 
with idleness, or manured with industry, why, the
 
power and corrigible authority of this lies in our
 
wills.&amp;rdquo;</p>
<p>Iago says that Roderigo is in control of his own emotions, and should not kill himself.</p>
 
<p>Of course, Iago has an ulterior motive for keeping Roderigo alive: He wants his money.</p>
 
<p>He tells him all sorts of lies to make sure he stays alive and makes money for Desdemona:</p>
 
<p>&amp;ldquo;I could never better stead thee than now&amp;rdquo;</p>
 
<p>And he tries to convince him that Desdemona will be finishing up with Othello for all sorts of ridiculous reasons.</p>
 
<p>&amp;ldquo;It cannot be that Desdemona should long continue her love for the moor&amp;rdquo;.</p>
 
<p>Reasons such as:</p>
 
<p>&amp;ldquo;These moors are changeable in their wills&amp;rdquo;</p>
 
<p>And comparing Desdemona to food Othello will tire of:</p>
 
<p>&amp;ldquo;The food that to him now is as luscious as locusts shall be to him shortly as acerbe as coloquintida&amp;rdquo;.</p>
 
<p>Telling Roderigo that Desdemona is finishing with Othello, Iago employs the age old tactic of repetition, telling Roderigo to make money</p>
<p>&amp;ldquo;[.........................................................] I could never
 
better stead thee than now. Put money in thy
 
purse; follow thou the wars; defeat thy favour with
 
an usurped beard; I say, put money in thy purse. It
 
cannot be that Desdemona should long continue her
 
love to the Moor,-- put money in thy purse,--nor he
 
his to her: it was a violent commencement, and thou
 
shalt see an answerable sequestration:--put but
 
money in thy purse. These Moors are changeable in
 
their wills: fill thy purse with money:--the food
 
that to him now is as luscious as locusts, shall be
 
to him shortly as bitter as coloquintida. She must
 
change for youth: when she is sated with his body,
 
she will find the error of her choice: she must
 
have change, she must: therefore put money in thy
 
purse. If thou wilt needs damn thyself, do it a
 
more delicate way than drowning. Make all the money
 
thou canst: if sanctimony and a frail vow betwixt
 
an erring barbarian and a supersubtle Venetian not
 
too hard for my wits and all the tribe of hell, thou
 
shalt enjoy her; therefore make money.&amp;rdquo;</p>
<p>In this short paragraph, Iago tells Roderigo to make money 8 times! Drumming into him again and again the importance of making money "for Desdemona". For a weak willed person such as Roderigo, repetition may be the best form of persuasion Iago can use.</p>
 
<p>Michael Cassio was given the position of Lieutenant over Iago, and this is one of the reasons why Iago wishes revenge upon him, another (and this is a bit of inference) is that, while Iago has no need for women, treating Emilia with disdain and describing women to Desdemona as:</p>
 
<p>&amp;ldquo;pictures out of doors,</p>
 
<p>Bells in your parlours, wild-cats in your kitchens,</p>
 
<p>Saints m your injuries, devils being offended,</p>
 
<p>Players in your housewifery, and housewives' in your beds.&amp;rdquo;</p>
 
<p>However, Cassio has a great love for the female form, and I think Iago sees this as a sign of weakness and despises him for it, but he can also use this weakness to his advantage, as well as Cassio's love of drink and a good time.</p>
 
<p>Iago takes his revenge upon Cassio for daring to be promoted by engineering an incident in which Cassio strikes Roderigo and is stripped of his rank</p>
 
<p>But how will Iago exploit Cassio? To a master planner such as Iago, the answer is easy: Use Cassio's promiscuity and charm to make him seem like he and Desdemona are secret lovers. This will drive Othello into despair, and put Cassio's life in danger, clever.</p>
 
<p>When dealing with Cassio, Iago assumes the role of friend, fellow partygoer and just a decent chap who you can banter with. This helps him gain Cassio's confidence and ply him with more wine in Act 2 Scene 3.</p>
 
<p>It is the night of Othello's marriage, and the scene is set for Cassio's downfall. Iago starts to talk, and gets Cassio talking about the exquisiteness of Desdemona's beauty and the happiness that Desdemona and Othello must have, being finally married.</p>
 
<p>&amp;ldquo;She is indeed perfection.&amp;rdquo;</p>
 
<p>Making Cassio feel glad for the newlywed couple, and putting him in a joyous mood, because love is still well and truly alive, Iago slips a toast into his speech.</p>
 
<p>&amp;ldquo;Well, happiness to their sheets! Come, lieutenant, I</p>
 
<p>have a stoup of wine&amp;rdquo;</p>
 
<p>Iago makes Cassio feel that he should be celebrating, and when Cassio protests, Iago makes Cassio feel that he has to, so that he doesn't let down his friends.</p>
 
<p>&amp;ldquo;Oh, but they are out friends! But one cup; I'll drink for</p>
 
<p>you.&amp;rdquo;</p>
 
<p>Even going so far as to tell Cassio that he will drink more to distract attention from Cassio, when the real problem is that Cassio gets uncontrollable when drunk, not that he's not allowed to drink.</p>
 
<p>At which point, Cassio gives in, and the first barrier falls, leaving Iago with the challenge of how to make sure Cassio keeps drinking.</p>
 
<p>Iago again switches character, we already knew that he is a master wordsmith, but here he starts to sing.</p>
 
<p>&amp;ldquo;Some wine, ho!</p>
 
<p>Sings</p>
 
<p>And let me the canakin clink, clink;</p>
 
<p>And let me the canakin clink</p>
 
<p>A soldier's a man;</p>
 
<p>A life's but a span;</p>
 
<p>Why, then, let a soldier drink.</p>
 
<p>Some wine, boys!&amp;rdquo;</p>
 
<p>This creates a jovial and merry atmosphere in which it is safe to get drunk.</p>
 
<p>Now, a man such as Cassio has a soft spot for banter and friendly rivalry, so Iago starts to tell all how experienced the English are at drinking, making it feel as if Cassio has to drink, for the "team".</p>
 
<p>&amp;ldquo;I learned it in England, where, indeed, they are</p>
 
<p>most potent in potting: your Dane, your German, and</p>
 
<p>your swag-bellied Hollander--Drink, ho!--are nothing</p>
 
<p>to your English.&amp;rdquo;</p>
 
<p>And at the end of Iago's "exquisite" songs, Cassio is well and truly drunk. Iago sends Roderigo off to bait Cassio, and when Cassio fights both Roderigo and Montano, Othello arrives.</p>
 
<p>Here Iago must be careful, he must make sure Cassio is demoted, but must make sure that Cassio does not suspect foul play.</p>
 
<p>He emphasises that the group had been &amp;ldquo;friends all but now, even now&amp;rdquo; and is extremely reluctant to tell Othello of the guilty party, or at least that is what it looks like:</p>
 
<p>&amp;ldquo;Touch me not so near&amp;rdquo;</p>
 
<p>Iago seems almost desperate not to tell on Cassio.</p>
 
<p>&amp;ldquo;I had rather have this tongue cut from my mouth</p>
 
<p>That it should do offence to Michael Cassio&amp;rdquo;</p>
 
<p>That in itself is a bit overdramatic, having his tongue cut out shows everyone how reluctant Iago is to speak ill of Cassio.</p>
 
<p>He then goes on to spill the beans, but recaps it with a sympathetic plea that Cassio didn't really mean it:</p>
 
<p>&amp;ldquo;More of this matter cannot I report:</p>
 
<p>But men are men; the best sometimes forget:</p>
 
<p>Though Cassio did some little wrong to him,</p>
 
<p>As men in rage strike those that wish them best,</p>
 
<p>Yet surely Cassio, I believe, received</p>
 
<p>From him that fled some strange indignity,</p>
 
<p>Which patience could not pass.&amp;rdquo;</p>
 
<p>The literal translation of this is, &amp;ldquo;Boys will be boys&amp;rdquo;, but Iago is trying to gloss over a favoured lieutenant striking and wounding two decent men, this is dramatic in itself.</p>
 
<p>I have said it before, and I'll say it again, Iago is like a shapeshifter, never staying in one guise for too long. Here we see him making sure Brabantio knows of Othello's and Desdemona's secret relationship:</p>
 
<p>&amp;ldquo;'Zounds, sir, you're robb'd; for shame, put on</p>
 
<p>your gown;</p>
 
<p>Your heart is burst, you have lost half your soul;</p>
 
<p>Even now, now, very now, an old black ram</p>
 
<p>Is tupping your white ewe. Arise, arise;&amp;rdquo;</p>
 
<p>But here he is openly praising Desdemona:</p>
 
<p>&amp;ldquo;What an eye she has! methinks it sounds a parley of</p>
 
<p>provocation.&amp;rdquo;.</p>
 
<p>This keeps the audience interested, because, as much as we profess that we don't, everyone likes a villain. Iago is the embodiment of effortless cool and we admire his skill at being whoever he wants. Iago keeps the plot from getting stale by showing it from different angles as different people.</p>
 
<p>Iago is a misogynist, which begs the question, why did he get married? Was it because that is what all Venetian men do, and have to do to become a respected member of society? It cannot be that he actually likes Emilia, as he kills her off at the end of the play with no qualms. He views women as two faced and scheming, so maybe Iago wants no competition.</p>
 
<p>&amp;ldquo;You are pictures out of doors,</p>
 
<p>bells in your parlours, wild-cats in your kitchens, saints</p>
 
<p>in your injuries, devils being offended, players in your</p>
 
<p>housewifery and housewives in your beds&amp;rdquo;</p>
 
<p>While this is said in a joking manner to Desdemona and Emilia, there are very real opinions behind it.</p>
 
<p>He views Emilia as useless and subservient, to be brushed off and made fun of. Unfortunately, Emilia loves him and would do anything for him, even obtaining her mistress's handkerchief, in Act 3 Scene 3, and &amp;ldquo;pleasing his fantasy&amp;rdquo;</p>
 
<p>Iago enters, and is immediately suspicious of Emilia.</p>
 
<p>&amp;ldquo;How now? What do you her alone?&amp;rdquo;</p>
 
<p>He does not trust Emilia, and perhaps does not trust women as a whole.</p>
 
<p>Emilia ignores this comment and professes that she has a &amp;ldquo;thing' for Iago, which Iago takes as an opportunity to put Emilia down by using the word &amp;ldquo;thing&amp;rdquo; as the Elizabethan term for the female sexual organ and saying &amp;ldquo;it is a very common thing&amp;rdquo;, calling her a prostitute. Different to the sharp tongued charming wit that he uses on Desdemona.</p>
 
<p>Emilia must be used to comments like that, and brushes it off, while Iago persists in calling her a fool.</p>
 
<p>Emilia then reveals that she has "found" Desdemona's handkerchief:</p>
 
<p>&amp;ldquo;A good wench!&amp;rdquo;</p>
 
<p>This is the extent of Iago's praise, calling her good, like one may praise a dog, and the word "wench" is derogatory, being a term for a female servant or working girl.</p>
 
<p>Herein lies a key difference to the way that Iago treats Emilia to those around him.</p>
 
<p>When manipulating Roderigo, he fills him in on his plans, in Act 1 Scene 1 he tells him his method and motive! Whereas when Emilia enquires of his plans with the handkerchief, Iago snatches the article and says &amp;ldquo;Why, what is that to you&amp;rdquo;.</p>
 
<p>He then bids her away.</p>
 
<p>Another key difference is the shortness and abruptness of Iago's sentences, perhaps implying that she is not worth the thought that he puts into his little witty and inspiring speeches.</p>
 
<p>This is especially true when Othello has smothered Desdemona, and Emilia bursts in and accuses Iago of being the cause of all this pain.</p>
 
<p>&amp;ldquo;Oh are come, Iago? You have done well,</p>
 
<p>That men must lay their murders on your neck&amp;rdquo;.</p>
 
<p>&amp;ldquo;You told a lie, an odious, damned lie:</p>
 
<p>Upon my soul, a lie, a wicked lie!<br />She false with Cassio! Did you say with Cassio&amp;rdquo;</p>
 
<p>In which Iago abandons all subtlety, and simply says "shut up".</p>
 
<p>&amp;ldquo;Go to, charm your tongue&amp;rdquo;</p>
 
<p>This shows both his contempt for Emilia and the desperation of the situation, we would expect Iago to come up with a top notch, eloquent and long winded defence speech, but perhaps by paying her little attention, he hopes the gentlemen who are witnessing his downfall will believe him.</p>
 
<p>This continues with even more short, sharp answers:</p>
 
<p>&amp;ldquo;What, are you mad? I charge you get you home&amp;rdquo;</p>
 
<p>There is no trace of Iago left, and this continues with &amp;ldquo;Be wise and get you home&amp;rdquo; and perhaps the point where we know the last of Iago's wit and eloquence have left him:</p>
 
<p>&amp;ldquo;Villainous whore!&amp;rdquo;</p>
 
<p>Upon which he stabs Emilia. This is a shocking point in the play, as we have come to expect from Iago a certain refinement. Such a fine speaker would surely not resort to violence? Maybe Iago as finally realised that in some cases, the pen (or tongue) is not mightier than the sword.</p>
 
<p>I have said it before, and I'll say it again, Iago is like a shapeshifter, never staying in one guise for too long. Here we see him making sure Brabantio knows of Othello's and Desdemona's secret relationship:</p>
 
<p>&amp;ldquo;'Zounds, sir, you're robb'd; for shame, put on</p>
 
<p>your gown;</p>
 
<p>Your heart is burst, you have lost half your soul;</p>
 
<p>Even now, now, very now, an old black ram</p>
 
<p>Is tupping your white ewe. Arise, arise;&amp;rdquo;</p>
 
<p>But here he is openly praising Desdemona:</p>
 
<p>&amp;ldquo;What an eye she has! methinks it sounds a parley of</p>
 
<p>provocation.&amp;rdquo;.</p>
 
<p>This keeps the audience interested, because, as much as we profess that we don't, everyone likes a villain. Iago is the embodiment of effortless cool and we admire his skill at being whoever he wants. Iago keeps the plot from getting stale by showing it from different angles as different people.</p>
 
<p>If Iago were to act the same to all his acquaintances, the storyline would soon stop advancing, as the fact that Iago changes his character so often to suit his needs changes and makes the play fresh and interesting.</p>
 
<p>In its simplest terms, Iago controls the play. He does not help to give the play pace, he paces it himself.</p>
 
<p>Shakespeare wants us to know about Iago's plans from Scene 1 because he wants us to genuinely care about the fate of Othello. He wants us to emphasise with him, to feel for him, and feel genuinely sad when he comes to a tragic end. For this he uses Dramatic Irony, where only we, the audience, know the full extent of Iago's schemes, we can see the downfall of Othello and we can do nothing about it.</p>
 
<p>Dramatic Irony is implemented using Iago's revelations to Roderigo (which gives us the basis of our knowledge of Iago) and his asides and soliloquies.</p>
 
<p>His soliloquies develop a close relationship between Iago and the audience because we feel privileged to gain such a close insight into the character of Iago and are hungry to learn anything more about him that we can.</p>
 
<p>While reading the play, I was supporting Iago, yes I thought he was a terrible man, but he is the most interesting character in the play, and I can do nothing but admire such a conman and smooth operator. The audience's emotions will conflict, we admire Iago, and wish him some form of success, but the nagging of morals and decency will prevent us from wishing Iago success with all our heart.</p>
 
<p>At the end of the play, Iago is taken away. We do not know whether he is executed or imprisoned, but we know he leaves the tragedy a broken man. I myself was disappointed because I want to know what became of such a talented man, but my main feeling was one of waste. In today's society, such a man would have made a huge difference to the world, whether it was good or bad. He was an eloquent and inspiring speaker, a clever manipulator, and I think the majority of people's feelings are those of waste as well.</p>
 
<p>Iago's soliloquy in Act 2 Scene 1 is in verse, which reveals his playful and poetic side to the audience. He uses similes &amp;ldquo;like a poisonous mineral&amp;rdquo; to seem conversational and he shows us that he knows Othello (almost too much) by knowing that he'll prove to Desdemona a &amp;ldquo;most dear husband&amp;rdquo; and he knows that Othello is noble and true.</p>
 
<p>Iago does not trust women, full stop. He suspects Othello of sleeping with Emilia</p>
 
<p>&amp;ldquo;the lusty Moor,</p>
 
<p>hath leapt into my seat&amp;rdquo;</p>
 
<p>This shows him in a bitter light, and he talks at length about his revenge, revealing his aggressive and obsessive nature.</p>
 
<p>&amp;ldquo;If this poor trash of Venice, whom I trace</p>
 
<p>For his quick hunting, stand the putting on,</p>
 
<p>I'll have our Michael Cassio on the hip,</p>
 
<p>Abuse him to the Moor in the rank garb--</p>
 
<p>For I fear Cassio with my night-cap too--</p>
 
<p>Make the Moor thank me, love me and reward me.</p>
 
<p>For making him egregiously an ass&amp;rdquo;</p>
 
<p>Referring to his kinsfolk as "trash", implying that he is better than them, and he is also bitter at the fact that Cassio might have slept with Emilia. He clearly takes great joy in manipulating Othello, emphasising that Othello will have no idea what Iago is really doing.</p>
 
<p>To conclude, I do not feel Iago enriches the play, I feel Iago makes the play. He is a character who effortlessly controls every aspect of the tragedy to his own liking, and the way he does it is astounding.</p>
 
<p>Using words and words alone, Iago has power over everyone. Consider Roderigo, not such a bright young man, but Iago was able to send him to his death against Michael Cassio without a protest on Roderigo's behalf. Consider how he convinces Cassio to drink and drink, all the while having an ulterior motive for forcing wine upon him. Consider, most importantly, how he drives Othello to kill his own wife, having convinced him with only a handkerchief, and the power of words.</p>
 
<p>Iago leaves his mark upon every significant character in the play:</p>
 
<p>Othello- Driven to despair and suicide, after being convinced by Iago that his wife has                               been unfaithful.</p>
 
<p>Desdemona- Killed by Othello, all the while protesting her innocence.</p>
 
<p>Emilia-  Killed by Iago, this is unlike him, but Iago at that point was realising his schemes were coming to an end.</p>
 
<p>Roderigo- Killed by Cassio, after being sent to his death by Iago.</p>
 
<p>Cassio- Not mentioned at the end of the play after killing Roderigo, but has been stripped of rank and his reputation left in ruins.</p>
 
<p>So as you can see, Iago masterminds the murder of 4 people and ruins the live of another.</p>
 
<p>If Iago was not a prominent character, and merely a background character who for some reason decides to wreck lives, he would not be the fascinating character that he is. Why? Because he advances and develops the plot, the old metaphor of a puppet master comes to mind, but that is exactly what Iago is. What he says goes, and he is in control of every aspect of the play.</p>
 
<p>I think the most common emotion experienced by the audience of this play is confliction. On one hand, we know Iago is performing evil deeds, but on the other, it is exciting to watch a master at work, not unlike watching a film such as Ocean's 11, or Catch Me If You Can. Where rooting for the bad guy is the cool thing to do, though you're conflicted as you know what they're doing is wrong.</p>
 
<p>I think Iago is one of Shakespeare's most popular creations because he is such a complex individual, a really out of the ordinary character with depth. As I've said before, you get the noble knight (Othello) and the fair maiden (Desdemona) in pretty much any of Shakespeare's plays, but what he has done which is so out of the ordinary is put the villain in the limelight and given him more control of the plot than anyone else. Shakespeare has made us support Iago against our own will, and as Iago makes the plot develop, we start to actually like Iago for his scheming that only he can do so well.</p>
 
<p>Iago - The Machiavellian Villain we love to hate and hate to love.</p><a href="http://www.pheedo.com/click.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FClassics%2FThe-Dramatic-Impact-of-Iago-in-Shakespeares-othello.83936"><img src="http://www.pheedo.com/img.phdo?x=&u=http%3A%2F%2Fwww.bookstove.com%2FClassics%2FThe-Dramatic-Impact-of-Iago-in-Shakespeares-othello.83936" border="0"/></a>]]></description>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 23:16:41 PST</pubDate></item>
</channel>
</rss>
